lunes, 12 de enero de 2009

Sevillista y con acento andaluz.

Este es un blog sevillista.
Y el sevillismo que yo practico, basándome en el ideario que promulgó el Club desde sus inicios, está por encima de ideas políticas o de cualquier otra índole.
Sevillismo sin más. Sólo el amor a unos colores y a un equipo, donde todos tienen cabida.
Sevillismo de Sevilla, la cuna que vió nacer a este Club tan grande, pero también sevillismo del universo. Esta comunión entre un equipo y los sentimientos que afloran en cualquier persona y en cualquier lugar del mundo, más allá de cualquier división geográfica, le hacen único, porque el sevillismo no entiende de fronteras, ni de lenguas, ni de acentos.
Pero soy de Sevilla y mi acento es andaluz, y estoy tremendamente orgulloso de serlo. Quiero perpetuar, y me honro de ello, la manera de hablar de mis antepasados, de mis paisanos. Tengo el honor de hablar con el acento de los hermanos Machado, de Lorca, de Juan Ramón Jiménez, de Vicente Aleixandre, de Cernuda, de Alberti, de Antonio Gala, de Luis de Góngora, de Mateo Alemán, de Grosso, de Giner de los Rios, de Bartolomé de las Casas, de Antonio de Nebrija, de los Alvarez Quintero, de Eslava Galán, de Luis Rosales, y de un largísimo etcétera.
Y mi acento también lo transmito día a día a mis descendientes porque es parte de mi ser y de la comunicación que establezco con los míos.
Acento andaluz que emigró en los años sesenta a Cataluña y a muchos países de Europa, sembrando de seseos y ceceos Ramblas y factorias, campos y fábricas. Y llevando su sevillismo militante junto al carnet de identidad.
Y no es cosa de chiste.
Por favor, que nadie maltrate más este pilar de nuestra cultura y de nuestra idiosincrasia.
Y no doy el nombre del pecador –o pecadora- ni datos sobre el pecado que causan mi indignación, porque mi educación y mi vergüenza me impide entrar en las alcantarillas y en las cloacas para ponerme a su altura.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Magnífica reflexión. Permítame que le ponga nombre a la rata; Montserrat Nebrera

Anónimo dijo...

Saludos.

Precisamente porque no me rebajo a la altura de personas que sueltan esos dislates, no quise explayarme en mi blog.

Sin ningún género de duda, hablar de esa forma solo me demuestra el nivel intelectual de quien así se expresa.

Nótese que intento escribir en correcto español, pero si todo esto lo dijera de palabra y con una voz hermosa, me sonaría a gloria.

Cuidaros.

Anónimo dijo...

Saludos.

Disculpas porque se me olvidó un pequeño detalle en mi comentario anterior:

¿La señora Nebrera es nacida en un país donde deben estudiar, hablar y escribir su idioma por ley?

Quizás sea porque si no les obligan, desaparece.

Quizás.

Cuidaros.

Anónimo dijo...

Probablemente, esta señora, por querer saber tanto catalán se olvida que la Real Academia de la Lengua Española modificó hace unos años su Ortografía.

Cito textualemente la regla 2.5:

"Letras i, y, ll

(...sobre la i...)

En la pronunciación yeísta, la letra ll, que representa el fonema lateral palatal de llave, se articula con la misma pronunciación que la letra y, es decir, como el fonema palatal sonoro de yunque.(...)"

La regla dice "se articula", no dice "puede" o "está permitido articularse".

Así que nosotros pronunciomas igual Llobregat que Noya, pues eso para la señora. Y que aprenda "castellano" como ellos dicen, que también es un buen premio.

Joan Moran dijo...

@J.M.Ariza: me gustaría que no mexclases el tocino con la velocidad ni intentaras ver las declaraciones de esta tipa como algo generalizado.
Yo soy catalán y me parece excelente la política lingüística que obliga a aprender la lengua del sitio donde se reside. El problema es que tenga que ser una obligación y no algo que surga de la voluntad de las personas pq más allá de la política el lenguaje es cultura y eso no deberíamos olvidarlo.
Creo que se pueden rebatir los argumentos de esta señora sin tener que faltar al resto.

Anónimo dijo...

Saludos.

Joan, he repasado varias veces mis comentarios y sigo sin encontrar la falta de respeto.

Por favor, díme exactamente dónde lo hago.

Si te refieres a lo de las leyes que obligan... parto de la base de que los idiomas los hacen los pueblos y luego se legislan (ordenan). No al revés.

Lo lógico, lo razonable y lo deseable, para mí, es que lleguemos al punto en que todo el mundo hable el mismo idioma, lo que sería una barrera, de comunicación, menos.

De la misma forma, deberían desaparecer las fronteras. Las físicas y las ideológicas. Pero ése es otro debate.

Si la mayoría decide hablar y escribir de una forma concreta, deberemos aceptarlo. Pero no entiendo que se "obligue" a nadie a hablar o escribir de manera alguna porque, estrictamente, es un atendado a la libertad personal.

Desde hace décadas, el "idioma" mundial es el inglés. ¿Nos negamos a hablarlo o escribirlo porque no es el nuestro? Pues no, intentamos que nuestros ciudadanos aprendan, también, ése idoma.

Es una cuestión práctica. Es una cuestión de cultura. Es una forma de poder comunicarnos con más personas.

No entiendo, Joan, que se "ordene" a los ciudadanos a hablar y escribir de una forma concreta y menos, "en contra" de otra lengua. Sea la que sea.

Sumar, Joan, que no restar.

De todas formas, Joan y tú lo sabes, no es la primera vez que personas nacidas en ése país, lanzan diatribas contra los andaluces.

Quizás veas generalización en mis palabras, pero te aseguro que no es así. Sé con certeza quienes dicen esas barbaridades y quienes no.

Y termino porque tampoco me voy a lamentar de los tópicos que arratramos los de por aquí, iventados todos fuera de aquí, a los que doy el mismo valor que a los que se usan por aquí respecto de los catalanes: Ninguno.

Siempre y por encima de todo, respeto a la libertad de los demás como requisito indispensable para pensar en la mia propia.

Cuídate. Cuidaros.

Joan Moran dijo...

@ J.M.Ariza: qué te parece si seguimos con este debate en privado?